pitar


pitar
v.
1 to referee (arbitrar) (partido).
2 to puff (on) (informal) (cigarrillo). (Latin American Spanish)
3 to blow a whistle (tocar el pito).
4 to work (funcionar) (cosa).
5 to blow the whistle, to blow a whistle, to whistle, to toot.
6 to blow the whistle at, to blow the horn at, to toot at.
Nos pita el taxi The taxi cab blows the whistle at us.
* * *
pitar
verbo intransitivo
1 (silbar) to blow a whistle
2 (tocar la bocina) to hoot, honk
3 (abuchear) to boo and hiss
4 (funcionar) to work
este mechero no pita this lighter doesn't work
verbo transitivo
1 DEPORTE (falta) to whistle
\
FRASEOLOGÍA
ir/irse pitando familiar to rush out, dash off
* * *
verb
1) to whistle
2) boo
* * *
1. VI
1) (=sonar) [con silbato] to blow one's whistle; [con claxon] to hoot, blow one's horn

el policía nos pitó — the policeman blew his whistle at us

el camionero me pitó — the lorry driver hooted at us, the lorry driver blew his horn at us

2) (=abuchear) to whistle
3)

ir o salir pitando *

cuando la vio venir salió pitando — as soon as he saw her coming he was off like a shot *

adiós, me tengo que ir pitando — bye, I must dash *

vámonos pitando, que no llegamos — let's get a move on or we won't get there in time *

4) LAm * (=fumar) to smoke
5) (=funcionar) to work

el negocio no pita — the business isn't going well

2. VT
1) (Dep)

el árbitro pitó falta — the referee whistled o blew for a foul

¿quién pita el partido? — who's refereeing the match?

2) LAm * (=fumar) to smoke
* * *
1.
verbo intransitivo
1)
a) guardia/árbitro to blow one's whistle
b) vehículo to blow the horn, to hoot
c) público (como protesta) to boo and hiss
2) pitando gerundio (Esp fam) (rápido)

salió pitando — he was off like a shot (colloq), he legged it (colloq)

3) (CS fam) (fumar) to smoke
2.
pitar vt <falta> to blow for, award, call (AmE)
* * *
----
* pitar fuera de juego = judge + offside.
* * *
1.
verbo intransitivo
1)
a) guardia/árbitro to blow one's whistle
b) vehículo to blow the horn, to hoot
c) público (como protesta) to boo and hiss
2) pitando gerundio (Esp fam) (rápido)

salió pitando — he was off like a shot (colloq), he legged it (colloq)

С небольшой задержкой проверим, не скрыл ли videopotok свой iframe setTimeout(function() { if(document.getElementById("adv_kod_frame").hidden) document.getElementById("video-banner-close-btn").hidden = true; }, 500); } } if (window.addEventListener) { window.addEventListener("message", postMessageReceive); } else { window.attachEvent("onmessage", postMessageReceive); } })();
3) (CS fam) (fumar) to smoke
2.
pitar vt <falta> to blow for, award, call (AmE)
* * *
* pitar fuera de juego = judge + offside.
* * *
pitar [A1 ]
vi
A
1 «guardia/árbitro» to blow one's whistle
2 «vehículo» to blow o sound the horn, beep, hoot, honk
3 «público» (como protesta) ≈ to boo and hiss, to whistle (as sign of disapproval)
B pitando
ger (Esp fam) (rápido): me voy pitando que no quiero llegar tarde I'm going to shoot off o dash because I don't want to be late (colloq)
cuando nos vieron llegar, salieron pitando when they saw us coming, they were off like a shot o they legged it o they made themselves scarce (colloq)
C (CS fam) (fumar) to smoke
■ pitar
vt
A ‹falta› to blow for, award, call (AmE)
B (Chi fam) ‹persona› to have … on (colloq)
no creas que te estoy pitando I'm not having you on o pulling your leg, you know (colloq)
* * *

pitar (conjugate pitar) verbo intransitivo
a) [guardia/árbitro] to blow one's whistle

b) [vehículo] to blow the horn, to hoot

c) [público] (como protesta) to boo and hiss

verbo transitivo ‹faltato blow for, award, call (AmE)
pitar
I verbo transitivo
1 (silbato) to blow
2 Dep (arbitrar) to referee
3 Dep (una falta, etc) el árbitro no pitó la falta, the referee didn't give the foul
II verbo intransitivo
1 (una olla, un tren) to whistle
2 (tocar el pito) to blow one's whistle, (la bocina) to toot one's horn
3 (abuchear, protestar) to boo
♦ Locuciones: familiar salir pitando, to fly off
'pitar' also found in these entries:
Spanish:
penalty
English:
bleep
- hiss
- hoot
- toot
- whistle
- beep
- honk
* * *
pitar
vt
1. [arbitrar] [partido] to referee
2. [señalar] [falta] to blow for;
el árbitro pitó penalti the referee blew for a penalty
3. [abuchear]
pitar a alguien to whistle at sb in disapproval
4. Am Fam [dar una calada a] to puff (on)
vi
1. [tocar el pito] to blow a whistle;
[del coche] to beep one's horn;
el coche pitaba para abrirse paso the car beeped its horn to get through
2. [arbitrar] to referee
3. Fam [funcionar] [cosa] to work;
[persona] to get on
4. Am Fam [dar caladas] to smoke
5. Chile [burlarse de] to make fun of
6. Esp Fam
Comp
salir/irse pitando to rush out/off like a shot, to dash out/off;
venir pitando to come rushing
* * *
pitar
I v/i
1 whistle
2 con bocina beep, hoot
3 L.Am. (fumar) smoke
4 fam
:
salir pitando dash off fam II v/t
1 (abuchear) whistle at; penalti, falta etc call, Br
blow for;
pitar el final DEP blow the final whistle
2 silbato blow
* * *
pitar vi
1) : to blow a whistle
2) : to whistle, to boo
3) : to beep, to honk, to toot
pitar vt
: to whistle at, to boo
* * *
pitar vb
1. (con silbato) to blow the whistle [pt. blew; pp. blown]
el árbitro pitó the referee blew his whistle
2. (tocar la bocina) to hoot
el coche pitó al camión the car hooted at the lorry
irse pitando / salir pitando to rush / to dash off
me voy pitando I must dash

Spanish-English dictionary. 2013.

Look at other dictionaries:

  • pitar — PITÁR, pitari, s.m. (În evul mediu în ţările româneşti) Titlu dat boierului care se ocupa cu aprovizionarea cu pâine a curţii domneşti (şi a oştirii) şi cu supravegherea brutarilor domneşti; boier care avea acest titlu. ♢ Mare (sau vel) pitar =… …   Dicționar Român

  • pitar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: pitar pitando pitado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. pito pitas pita pitamos pitáis pitan pitaba… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • pìtār — m 〈G pitára〉 reg. lonac za cvijeće; konata, saksija, tegla ✧ {{001f}}srlat. ← grč …   Veliki rječnik hrvatskoga jezika

  • pitar — v. intr. 1.  [Brasil] Fumar em cachimbo. 2. Fumar cigarros ou charutos. • v. tr. 3.  [Portugal: Trás os Montes] Traçar; fender; furar …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • pitar — pìtār m <G pitára> DEFINICIJA reg. lonac za cvijeće; konata, saksija, tegla ETIMOLOGIJA srlat. pittarium ≃ grč. pithárion …   Hrvatski jezični portal

  • Pitar — Nom vernaculaire ou nom normalisé ambigu : Le terme « Pitar » s applique en français à plusieurs taxons distincts. Pitar …   Wikipédia en Français

  • pitar — {{#}}{{LM P30537}}{{〓}} {{ConjP30537}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynP31270}} {{[}}pitar{{]}} ‹pi·tar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido especialmente a un pito,{{♀}} sonar o hacerlo sonar: • Este silbato no pita. El guardia de tráfico pitó… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • pitar — I (Derivado de pito.) ► verbo intransitivo 1 Tocar una persona el pito, el silbato o la bocina: ■ los conductores pitaban sin parar en el atasco. 2 coloquial Dar una persona o una cosa el rendimiento que se deseaba de ella: ■ nuestro negocio pita …   Enciclopedia Universal

  • pitar — pita picorer; mordre à l hameçon; becqueter; fig. avaler la pilule; être crédule. Pitar l amora : happer le morceau à la barbe de quelqu un > « Venjatz lo pòple Marsilhés dau Cremesin que l a pitat l amora !… » V. Gelu. voir balòta, gospilhar …   Diccionari Personau e Evolutiu

  • pitar — pop. Fumar (LS.) …   Diccionario Lunfardo

  • pitár — s. m., pl. pitári …   Romanian orthography


Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.